Пасивний і активний словник: як нарешті почати говорити словами, які ти «знаєш»

164 Dec 3, 2025

Ти читаєш слово, впізнаєш його, розумієш речення – а потім намагаєшся сказати й… порожньо. Це і є розрив між пасивним та активним словником.

Щоб його закрити, не потрібен новий підручник. Потрібна проста система, яка тренує в обидва боки й не змушує вигадувати велосипед:

  1. Цільова мова – рідна мова. Ти бачиш іноземне слово й одразу розумієш значення.
  2. Рідна мова – цільова мова. Ти бачиш значення рідною мовою й вимовляєш іноземне слово вголос.

My Lingua Cards побудований саме на цій двонапрямній логіці й веде тебе через обидва етапи крок за кроком.

Нижче – 8 чітких пунктів, як це працює і як нарешті почати використовувати слова, які ти ніби давно «знаєш».

Пасивний vs активний словник: чому різниця важлива

Твій словник має дві частини:

  1. Пасивний словник – слова, які ти впізнаєш, коли читаєш або слухаєш.
  2. Активний словник – слова, які ти можеш сам(а) сказати або написати.

Більшість застосунків і підручників переважно тренують один напрям – цільова мова – рідна мова. Це супер для розуміння, але замало для мовлення. Щоб «увімкнути» слова, треба навмисно тренувати і зворотний напрям – рідна мова – цільова мова.

My Lingua Cards проводить тебе через обидва напрями зрозуміло й структуровано.

Етап A: зміцнюємо розуміння (цільова – рідна)

Перший етап робить слово знайомим і очевидним.

На сторінці цільової мови в My Lingua Cards ти зазвичай бачиш таку картку.

На лицьовому боці:

  1. слово цільовою мовою (з аудіо)
  2. його рівень
  3. транскрипцію
  4. зображення
  5. Description і Example (з аудіо)

На звороті:

  1. переклад твоєю мовою
  2. переклад прикладу речення

Ти повторюєш ці картки з інтервальними повтореннями (spaced repetition) на сторінці цільової мови. З часом мозок починає впізнавати їх дуже швидко. Це класична робота «цільова – рідна», яка будує сильний пасивний словник.

Мета проста: коли ти бачиш іноземне слово, ти розумієш його одразу, без зусиль.

Коли відкривається Етап B: спочатку потрібні стабільні повторення

Не варто починати «рідна – цільова» занадто рано. Якщо перевернути напрям, коли слово ще не відчувається знайомим, вправа швидко починає дратувати й демотивувати.

My Lingua Cards вирішує це за тебе: на сторінці цільової мови застосунок спочатку показує кожну картку кілька разів у звичному напрямі (цільова – рідна). Лише після щонайменше восьми повторень для цього слова система відкриває зворотну практику на окремій сторінці рідної мови.

Тобто застосунок чекає, поки слово реально «закріпиться» у пасивному словнику. І тільки тоді воно стає доступним для активізації, де його треба відтворити самому.

Так процес залишається складним, але не виснажливим.

Етап B: рідна – цільова з My Lingua Cards (вимовляй вголос)

Коли картка готова, My Lingua Cards показує її і на сторінці рідної мови. Тепер напрям змінюється: на лицьовому боці ти бачиш значення рідною мовою, знову з двома аудіополями з озвучкою – “Description” і “Example”.

Твої кроки такі:

  1. Спробуй згадати й вимовити слово цільовою мовою вголос.
  2. Якщо не виходить, натисни й послухай Description цільовою мовою.
  3. Якщо й це не допомогло, послухай Example речення цільовою мовою.
  4. Якщо все одно не згадується, послухай окремо цільове слово або переверни картку, щоб побачити відповідь.
  5. Натисни, щоб перейти до наступного слова.

Під час активізації кожне слово з’являється кілька разів у випадковому порядку на сторінці рідної мови.

Це і є практична форма двонапрямної системи: спочатку ти розумієш слово, потім тренуєшся його «діставати» з пам’яті й вимовляти.

Як виглядають два напрями всередині My Lingua Cards

Ти працюєш на двох окремих сторінках.

Цільова – рідна (для розуміння). На сторінці цільової мови лицьовий бік картки – цільовою мовою, а зворот – рідною. Це будує пасивний словник і навичку впізнавати слова під час читання та слухання.

Рідна – цільова (для активізації). На сторінці рідної мови лицьовий бік – рідною, а зворот – цільовою, з таким самим переворотом. Картки з’являються тут лише після того, як набрали щонайменше вісім повторень на сторінці цільової мови. Саме тут ти переводиш слова в активний словник, вимовляючи їх вголос.

Усі картки вже підготовлені. My Lingua Cards просто вирішує, коли й як їх показувати, щоб обидва напрями реально тренувалися.

Використовуй голос: чому вимовляти слово важливо

Активний словник живе в роті, а не тільки в голові.

Саме тому My Lingua Cards підштовхує тебе робити так:

  1. Подивись на слово цільовою мовою та короткий Description цільовою мовою.
  2. Зроби паузу на секунду.
  3. Скажи слово вголос цільовою мовою.
  4. Переверни картку й подивись переклад слова та переклад прикладу (сам приклад лишається цільовою мовою).

В ідеалі ти:

  1. максимально близько повторюєш озвучку прикладу речення (shadowing)
  2. за бажанням так само повторюєш озвучку Description

Коли ти говориш щоразу, ти тренуєш:

  1. швидше пригадування
  2. чіткішу вимову
  3. більше впевненості, коли слово треба буде використати в реальній розмові

Короткі щоденні “активаційні сесії”, які реально вписати в життя

Тобі не потрібні марафони на кілька годин.

Проста рутина з My Lingua Cards може виглядати так:

  1. Заходь на сайт один або два рази на день.
  2. Пройди заплановані картки.
  3. Коли випадає картка «цільова – рідна», швидко схопи значення, скажи слово вголос і, бажано, повтори приклад речення.
  4. Коли випадає «рідна – цільова», пригальмуй, скажи слово вголос і потім перевір себе.

Слова, для яких настав час за розкладом інтервальних повторень, будуть готові до повторення на обох сторінках – і на сторінці цільової мови, і на сторінці рідної мови.

Навіть 20–30 хвилин на день достатньо, щоб активізувати дедалі більше твоїх «знаних» слів.

Від «я знаю пасивно» до «вилетіла фраза без думок»

Щоб перевести лексику з пасивної в активну, потрібні три речі:

  1. Чітка система в два напрями: спочатку «цільова – рідна» для розуміння, потім «рідна – цільова» для пригадування.
  2. Зрозуміле правило, коли змінювати напрям: лише після кількох успішних повторень (у My Lingua Cards – щонайменше вісім).
  3. Регулярна коротка практика голосом: ти вимовляєш слова, а не просто впізнаєш їх на екрані.

My Lingua Cards дає весь цей процес «із коробки»:

  1. готові картки з аудіо, перекладами та прикладами
  2. інтервальні повторення для довгої пам’яті
  3. вбудований режим «рідна – цільова», який стартує після достатньої кількості пасивних повторень і дає кілька раундів активізації для кожного слова

Якщо ти вже «знаєш» сотні слів, але в розмові вони не з’являються, спробуй попрацювати з My Lingua Cards кілька днів. Особливо звертай увагу на слова, які починають з’являтися на сторінці рідної мови для практики «рідна – цільова».

Ти помітиш зміни: дедалі частіше слово, яке раніше ти лише впізнавав(ла), раптом виходитиме з рота в потрібний момент.

Оце і є активний словник.

Enjoying this article?

Turn what you’ve just learnt into real progress with My Lingua Cards. Create a free account and get your first month on us – no payment needed. Practise with smart flashcards, review tricky words from this article, and explore the platform at your own pace.

If you decide to subscribe later, you’ll unlock all features and extra word sets.

Пасивний і активний словник: як нарешті почати говорити словами, які ти «знаєш»

Enjoying this article?

Turn what you’ve just learnt into real progress with My Lingua Cards. Create a free account and get your first month on us – no payment needed. Practise with smart flashcards, review tricky words from this article, and explore the platform at your own pace.

If you decide to subscribe later, you’ll unlock all features and extra word sets.